Carlos Djomo short std logo

About Me

Get to learn more about me, my mission and story, as well as why and how I am qualified to help you grow your translation and localization business. To stay tuned, subscribe here.

On a mission to help one million transpreneurs.

Running a translation business is challenging. Especially when you run it alone. Online distractions, shorter deadlines, high pressure levels, multitasking, uncertainty, feast and famine, you name it. My goal is to help one million translators transition from “just freelancers” to ambitious transpreneurs – and grow their one-person businesses to new heights.

about carlos djomo

A life of resilience.

I got started in translation with no diploma, owning no computer (not even a desktop) and no reliable Internet connection. In my early years, I applied to thousand translation companies, filled in countless forms and reached out to vendor managers just to collaborate with the worst clients ever. These include bottom-feeders, late-payers and non-payers (aka scammers).

Trapped in a feast-and-famine cycle, I had to regain control over my freelance activity and step it up. Upon going the small business way, I discovered more about human psychology, small-scale economics, branding essentials and marketing approaches. That’s how I 10x my revenues in just a few years. I want to share such life lessons with you, along with the frameworks I built over the years.

Experienced-based tips.

No one likes generic theories or far-fetched methodologies. 
Any piece of content shared with you is based on my OWN experience working with businesses and organisations below.

client-world bank
client-plan international
client - promosaik
client-cameroon red cross
client - irondel
client - transperfect
client-Pax christi
client - cetra

Memberships & Accreditations.

Some accreditations issued to me by both translation circles and business stakeholders.

MET translator membership
memoQ translator certification
africa excellence award
Proz translator award
trados certification
MEA Business awards
carlos djomo white logo

A few (good) words.

You don’t have to trust my words. You may want to trust theirs,
as they’ve experienced hands-on changes in their own translation and localization businesses.
I came across your content a couple of days ago and I do have to admit that I love it! So helpful and illuminating💡 Cannot wait to read more and more and more 😊 Keep the great work up!
Simona Caterini
Hey, Carlos. I'm sure you're helping a lot of people with your posts about the business side of translation. I certainly like them 🙂
Iona-Leda Linkedin pic
Iona-Leda Costea Nicolae
Wow! Thanks for the resources!
Dr. Andrew Hudson
Hello Carlos. All you ever talked about is exactly what I'm going through. Thanks for being here 🙏.
Raghad Linked profile pic
Raghad Ghaly, M.A.
One of your last posts really inspired and motivated me. Thank you for your inspiring words!
Catherine Gallo Linkedin pic
Catherine Gallo
A roadmap to standing out in a crowded translation industry. Thanks for freely sharing all these insights.
Danielle Sagang Linkedin pic
Danielle Sagang
My go-to person in terms of writings on translation business/entrepreneurship! Thank you so much for all your well-organized and very informative posts.
Jane Kim Linkedin pic
Yeon Jung (Jane) Kim
I am so grateful that you help me and many others see translation in a different perspective, and galvanise us to work harder.
Dudley Viban Linked pic
Dudley Viban
Hello Carlos👋, I really loved your post. It will be great to share more information.
Bruna Santanita Linkedin pic
Bruna Santanita

Everything you’ll ever need
as a transpreneur.

Reusable templates

Reusable templates

Actionable tips

A support community

Frequent updates

Unsubscribe anytime

It's up to you now

Start transforming your one-person business with 780+ translation and localization professionals. No spams. No BS. No commitment. Get started now, unsuscribe anytime.