Want better stakeholder engagement among local communities?

Multilingual communication with project stakeholders —from local governments to grassroots communities— is challenging.
If done wrong, it can lead to disengagement, delays, and reduced impact. But there is a better approach.

Global projects, local impact.

Communication breakdowns are limiting the success of your programmes.

International development programmes face unique challenges in aligning global objectives with local realities, particularly in culturally and linguistically diverse regions like Africa. Without a clear strategy for communication and stakeholder engagement, your programme risks:

International development programmes face unique challenges in aligning global objectives with local realities, particularly in culturally and linguistically diverse regions like Africa. Without a clear strategy for communication and stakeholder engagement, your programme risks:

Translation services

Translation, editing, and proofreading services to make your reports, white papers, or digital communication assets available in multilple languages.

*****

Ideal for

One-stand projects, communication campaigns, website updates, on-site or hybrid event documentation, regular reports.

Localization training

Executive seminars, university courses, or talks at events to help build your team's capacity with flexible and hands-on training experiences.

*****

Ideal for

Capacity building initiatives for internal teams, group mentoring, community sessions, skills development programmes.

Consulting

Experienced-based advice, proven frameworks, and guidance to help you navigate the subtleties of multillingual business communication.

*****

Ideal for

Localization strategy development and implementation, project design, translation technology comparison, strategic resource planning.

services

Going the extra mile. Routinely.

No two translators were born equal.

You are unique. Why opt for absolute sameness when you can go for a translation specialist with flexible worklows, custom approaches, and innovative methods? Let us build a unique experience – as you watch your localization needs being satisfied beyond your expectations.

Global projects, local impact.

Communication breakdowns are limiting the success of your programmes.

International development programmes face unique challenges in aligning global objectives with local realities, particularly in culturally and linguistically diverse regions like Africa. Without a clear strategy for communication and stakeholder engagement, your programme risks:

International development programmes face unique challenges in aligning global objectives with local realities, particularly in culturally and linguistically diverse regions like Africa. Without a clear strategy for communication and stakeholder engagement, your programme risks:

Strategic Programme Audit

Identify communication and cultural gaps in your programme design. Receive a detailed audit report and a roadmap to close these gaps, ensuring alignment between your programme’s objectives and local realities.

*****

Duration

1-2 months

Strategic
Execution Support

Receive hands-on support to implement communication strategies and cultural adjustments. I work directly with your team to optimize multilingual materials, stakeholder communication, and collaboration.

*****

Duration

3-6 months

Programme Globalization

For organizations seeking long-term impact, I provide continuous programme audits, staff training, and advisory support over a 12-month period, ensuring your initiative adapts to the ever-changing landscape.

*****

Duration

12 months and beyond

Experience-based strategies.

To help you navigate your most pressing localization issues, I develop and implement custom approaches based on PROVEN experience and use cases.

Once tried.
Twice satisfied.

When we start collaborating on your localization projects, chances are you will stay loyal to my services – and praise the win-win partnership. Don’t take my words for it.

Ella Iqué

Ella Iqué

PR Officer at eLearning Africa

I have been working with Carlos Djomo for the organisation of eLearning Africa 2019, and he has helped us enormously. His translations were of great quality, as well as his service, always responding promptly and helping us within tight schedules.

David Bedussa

David Bedussa

Co-Founder at ClearAccent

I had the pleasure of working with Carlos for the last 7 years as a client. He has always been on time, responsive and reliable. The quality of his work is the reason why he has been our go to translator for all of our French projects. I would not hesitate to recommend him.

Monika Kubalik

Monika Kubalik

EMEA Project Manager at LearnQuest

Carlos is a positive, open, highly communicative and responsive person, who never failed to deliver his translations on time, often before deadlines and in high quality. I would definitely recommend Carlos’ services to anyone.

It's up to you now.

Do you still have questions about my localization expert profile? Interested in discussing a possible collaboration opportunity? Get in touch today.